Cita:
mauro ha scritto: caro Arturo,
il problema, per cui vorrei capire, è che secondo quello che ho"leggiucchiato"in inglese è che il testo sarebbe stato ottenuto
per via" esoterica"(canalizzazione)
"is an early 20th century Sanskrit text on aeronautics obtained by channeling"
da
http://en.wikipedia.org/wiki/Vaimanika_Shastra Il che farebbe perdere molto a livello scientifico
ciao
mauro
è curioso che nella edizione inglese sia venuto fuori questo passaggio in cui si parla di canalizzazione, non è l'unica ipotesi perchè spulciando nella rete si trova anche che nel 1875 il trattato dal nome "Vimanika" viene rinvenuto in un antico tempio indiano. Lo avrebbe scritto un illuminato, un certo Bharadvajy, in sanscrito, la lingua degli Dei, e verrà tradotto in lingua inglese e successivamente edito nel 1979 da G.R. Josyer, a Mysore.
ma la realtà
storica riscontrabile in tutti i casi è quella del tramandare il testo per via orale e successivamente averlo messo per iscritto.
Sappiamo, ad esempio, che il primo tentativo di traduzione dal sanscrito all’inglese venne compiuto verso la fine dell’1800, poi fu sospeso, ripreso nei primi due decenni del 1900, poi dopo il 1950, con la fondazione dell’Accademia per la Ricerca sul Sanscrito:
http://www.sanskritacademy.org/About.htm Il testo stesso conferma l’esistenza di originali in sanscrito e spiega I motivi della sospensione della traduzione. Vi fu un accusa da parte di una importante personalità verso il traduttore, quella di volere usare il manoscritto per procurarsi benefici personali … disgustato il traduttore sospese il lavoro.
Cita:
Dall’introduzione del libro:
We then commenced printing the original in Sanskrit, and had made some progress, when suddenly there came a harsh letter from the donor, Sri Venkatrama Sastry, accusing us of exploiting the manuscripts for our personal benefit. Having had no such idea ourselves, it evoked disgust, and we replied that he could take back the manuscripts, and discontinued the printing!
Il fatto stesso non passò sotto silenzio e da tutto il mondo arrivarono lettere di solidarietà, perfino un italiano di Milano un certo Michele Bonamici richiese di riprendere la traduzione e la distribuzione del libro. Sotto alcuni dei nomi che richiedevano di riprendere i lavori di traduzione. Eccone la trascrizione:
Cita:
But then letters continued to come from far away, from estimable men avidly interested in the manuscript, and organs of learned Associations and books by scholars of the abstruse began to quote us as intending to bring out the publication. Seigfried Hansch, Deschenes, Canada, Hans Krefft, Berlin, Blaes-Gustaf-Nordquist, Stockholm, Sweden, Bjorn Loven, Innsbruck, Austria, Joachim Rothaner, Kellerburg, Austria, Jan Wallgren, Stockholm, P. Salzmann de la Mar, Eskilstuna, Sweden, Hans-Werner-Von Engel, Bad Gadesberg, West Germany, Sten Lindgren, Stockholm, Lars Eric Helin, Kalender, Gothenburg, Sweden, WM. Dawson & Sons, London, Charles Danois, Kristianstad, Sweden, James Alves, Sao Paulo, Brazil, Torbjorn Holmquist, Vetlanda, Sweden, Ernest Heinrich, Homburg, Klaus Aarsleff Jorgensen, Skellingsted, Denmark, Gosta Karlsson, Stockholm, Peter Bernin, Malmo, Sweden, Dr. Curtis J Mccall, Lake Worth, Florida, Robert Ashley Falk, Auckland, New Zealand, Terry W. Colvin, Evansville, U.S.A., Sven Bertil Hansson, Malmo, Sweden, Kjell Ericson, Borlonge, Maurice T. Caison, North Carolina, M. A. Gresham, Jr. Atlanta, U.S.A. Alan Y. Wilcox, Lauderdale, Florida, Strubes, Copenhagen, Demmark, Alan D. William, Downey, California, Stuve Sundquist, Uppsala, Bo H. Svensson, Sweden, Karen Kesti, Republic WA, U.S.A., Richard Watson, New South Wales, Australia, Ontario College of Art, Toronto, Canada, Dr. Jacq Eskens, Rotterdam, Netherlands, Bernin Co Moberg, Montmartre, Paris, L.S.U. Rydberg, Stockholm, Chairman, E. A. G. Mackay, British Unidentified Flying Object Research Association, London, Mrs. Annica Foxcraft, Transvaal, Oliver Williams, Weimar, Texas, Jan Swagermann, Ship "Johannra", Amsterdam, Robert B. Young, Jr. Radco Incorporated, Houston, Texas, Sam J. Lundwall, Askild and Karnekull, Stockholm, Dr. Cedric Leonard, Oklahoma, Gwendelholm, Stockholm, Michele Bonamici, Milan, Italy, Jose M. Fernandez, Goteborg, Sweden, President Lennort Lidfoss, Spectrum, Forlags, A. B. Danderyd, Sweden.