Time zone: Europe/Rome




Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 23 messaggi ]  Vai alla pagina Precedente  1, 2
Autore Messaggio

Galattico
Galattico

Avatar utente

Non connesso


Messaggi: 22314
Iscritto il: 08/07/2012, 15:33
 Oggetto del messaggio: Re: * La 7 - Mistero Bufo - Discosure Project > aggiornament
MessaggioInviato: 23/12/2020, 12:44 
Tempus1891 ha scritto:
Alighieri Dante ha scritto:
"quasi un quarto" del libro diventa una grossa porzione. [8]


Questione di punti di vista. Magari tu per " grossa porzione" intendi più della metà del libro, ma evidentemente per PaoloG va bene anche un quarto, lo ritiene già tanto. Considera che in un libro di 200 pagine sarebbero 50.



Beh quasi 1\4 di un libro è una grossa porzione senza dubbio, non vedo nella traduzione nessun difetto o manipolazione se non non essersi attenuto alla traduzione letterale ma come ben si sa la radice del termine TRADUZUIONE deriva da TRADIMENTO in quanto con ogni traduzione inevitabilmente si tradisce il senso reale del testo che si manipola ^_^

Alighieri Dante ha scritto:
Tempus1891 ha scritto:
Alighieri Dante ha scritto:
"quasi un quarto" del libro diventa una grossa porzione. [8]


Questione di punti di vista. Magari tu per " grossa porzione" intendi più della metà del libro, ma evidentemente per PaoloG va bene anche un quarto, lo ritiene già tanto. Considera che in un libro di 200 pagine sarebbero 50.


La citazione é tra virgolette: esatta, andrebbe tradotta letteralmente, senza interpretare.



Se si tratta di un virgolettato sono perfettamente d'accordo, ma bisogna ammettere che non cambia di molto il senso dire "grossa porzione" o 1\4 del libro. In fin dei conti il senso della frase è: all'intenro del libro se ne parla un bel pò ^_^ che poi siano 1\4, 1\3 1/6 o 1\2 che cambia?



_________________
la prima religione nasce quando la prima scimmia, guardando il sole, dice all'altra scimmia: "LUI mi ha detto che TU devi dare A ME la tua banana. (cit.)
Top
 Profilo  
 

Astronave
Astronave

Avatar utente

Non connesso


Messaggi: 595
Iscritto il: 15/07/2009, 09:08
Località: Verbania
 Oggetto del messaggio: Re: * La 7 - Mistero Bufo - Discosure Project > aggiornament
MessaggioInviato: 23/12/2020, 21:05 
MaxpoweR ha scritto:
Beh quasi 1\4 di un libro è una grossa porzione senza dubbio, non vedo nella traduzione nessun difetto o manipolazione se non non essersi attenuto alla traduzione letterale ma come ben si sa la radice del termine TRADUZUIONE deriva da TRADIMENTO in quanto con ogni traduzione inevitabilmente si tradisce il senso reale del testo che si manipola ^_^

Se si tratta di un virgolettato sono perfettamente d'accordo, ma bisogna ammettere che non cambia di molto il senso dire "grossa porzione" o 1\4 del libro. In fin dei conti il senso della frase è: all'intenro del libro se ne parla un bel pò ^_^ che poi siano 1\4, 1\3 1/6 o 1\2 che cambia?



“nearly a quarter” = "quasi un quarto"

Questa é la traduzione. Il tradimento sta nell'interpretare “nearly a quarter” e renderlo con grossa porzione, insinuando una quantità indefinita, comunque notevole. Nell'originale inglese dell'articolo l'affermazione é virgolettata, pertanto, anche in un riassunto andrebbe trascritta alla pari.
Se PaoloG, utente del forum (?), intercetta questi messaggi potrà darci parere in merito.
1/4 fa ritenere che qualche capitolo é dedicato agli UFO; una grossa porzione del libro, ad esempio 3/4, induce a pensare che quella UFO sia la tematica portante.


Un quarto.jpg


[:273]


Top
 Profilo  
 

Grigio
Grigio

Avatar utente

Non connesso


Messaggi: 2238
Iscritto il: 27/08/2018, 05:22
Località: Civitanova Marche
 Oggetto del messaggio: Re: * La 7 - Mistero Bufo - Discosure Project > aggiornament
MessaggioInviato: 24/12/2020, 03:35 
Alighieri Dante ha scritto:
interpretare “nearly a quarter” e renderlo con grossa porzione, insinuando una quantità indefinita


mmmh! hai provato anche con "il Freschello"?!? dicono "faciliti"...e poi guarda che con un pò "d'impegno", vista l'assidua costante ricerca del "pelo nell'uovo", potrebbe riuscirti! NON mollare èh!.. [8] [:302] [:297]

[:295]



_________________
"...la vita è uno stato mentale..." tratto da "Oltre il giardino" di Hal Ashby
Top
 Profilo  
 

Astronave
Astronave

Avatar utente

Non connesso


Messaggi: 595
Iscritto il: 15/07/2009, 09:08
Località: Verbania
 Oggetto del messaggio: Re: * La 7 - Mistero Bufo - Discosure Project > aggiornament
MessaggioInviato: 24/12/2020, 20:18 
FABIOSKY63 ha scritto:
... dicono ...


Dicono? Vuoi farmi credere che sei astemio? [:278]

Quartini a parte, la questione Eshed, dal punto di vista delle news sembra già in stallo.
Vedremo.


Top
 Profilo  
 

Grigio
Grigio

Avatar utente

Non connesso


Messaggi: 2238
Iscritto il: 27/08/2018, 05:22
Località: Civitanova Marche
 Oggetto del messaggio: Re: * La 7 - Mistero Bufo - Discosure Project > aggiornament
MessaggioInviato: 25/12/2020, 04:19 
Alighieri Dante ha scritto:
FABIOSKY63 ha scritto:
... dicono ...


Dicono? Vuoi farmi credere che sei astemio? [:278]

Quartini a parte, la questione Eshed, dal punto di vista delle news sembra già in stallo.
Vedremo.



bisogna leggere il testo, punto!..il resto viene dopo... [8]

[:295]



_________________
"...la vita è uno stato mentale..." tratto da "Oltre il giardino" di Hal Ashby
Top
 Profilo  
 

Essere Interdimensionale
Essere Interdimensionale

Avatar utente

Non connesso


Messaggi: 9363
Iscritto il: 03/12/2008, 18:42
Località: romagnano sesia
 Oggetto del messaggio: Re: * La 7 - Mistero Bufo - Discosure Project > aggiornament
MessaggioInviato: 29/12/2020, 19:14 
cari amici,
la trascrizione in inglese dell'intervista del Prof. Haim Eshed :
https://www.welovefirstcontact.com/2020 ... liens.html

ciao
mauro



_________________
sono lo scuro della città di Jaffa
Top
 Profilo  
 

Essere Interdimensionale
Essere Interdimensionale

Avatar utente

Non connesso


Messaggi: 7289
Iscritto il: 11/07/2009, 14:28
Località:
 Oggetto del messaggio: Re: * La 7 - Mistero Bufo - Discosure Project > aggiornament
MessaggioInviato: 31/12/2020, 16:32 
mauro ha scritto:
cari amici,
la trascrizione in inglese dell'intervista del Prof. Haim Eshed :
https://www.welovefirstcontact.com/2020 ... liens.html

ciao
mauro

Grazie Mauro, mi ha fornito importanti conferme



_________________
"Sei quello che sei, anche se non lo sai..."
Angeldark
Top
 Profilo  
 

Astronave
Astronave

Avatar utente

Non connesso


Messaggi: 595
Iscritto il: 15/07/2009, 09:08
Località: Verbania
 Oggetto del messaggio: Re: * La 7 - Mistero Bufo - Discosure Project > aggiornament
MessaggioInviato: 31/12/2020, 16:53 
L'intervista su Yediot Aharonot:

Haim Eshed - Yediot Aharonot Interview Dec. 2 2020 - Hewbrew - Original.pdf [982.19 KiB]
Scaricato 151 volte


Recensione promozionale del libro di Eshed:

https://bq2qf35r37bvrhs5h6dg6xyody-adwh ... 7%A9%D7%93


Top
 Profilo  
 
Visualizza ultimi messaggi:  Ordina per  
Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 23 messaggi ]  Vai alla pagina Precedente  1, 2

Time zone: Europe/Rome


Non puoi aprire nuovi argomenti
Non puoi rispondere negli argomenti
Non puoi modificare i tuoi messaggi
Non puoi cancellare i tuoi messaggi
Non puoi inviare allegati

Cerca per:
Vai a:  
Oggi è 28/03/2024, 10:15
© 2015 UfoPlanet di Ufoforum.it, © RMcGirr83.org