Bastion ha scritto:
cecca ha scritto:
Elohim significa "dio" e te non hai competenze per dimostrare il contrario. nemmeno biglino le ha.
Nemmeno io ho le competenze, e mi limito solo a riportare l'inizio della spiegazione del termine Elohim tratta da wikipedia.
Da wikipedia:
Elohim è un plurale della parola ebraica Eloah (אלוה).
Nessuno conosce il significato di questa parola, ma spesso viene tradotta come riferimento alla divinità.
http://it.wikipedia.org/wiki/ElohimWikipedia che vai , spiegazioni che trovi:
da wiki inglese (articolo molto migliore)
From Wikipedia, the free encyclopedia
This article is about the Hebrew word. For other uses, see Elohim (disambiguation).
Elohim (Hebrew: אֱלֹהִים) is a grammatically singular or plural noun for "god" or "gods" in both modern and ancient Hebrew language.
When used with singular verbs and adjectives elohim is usually singular, "god" or especially, the God. When used with plural verbs and adjectives elohim is usually plural, "gods" or "powers".[1][2] It is generally thought that Elohim is a formation from eloah, the latter being an expanded form of the Northwest Semitic noun il (אֵל, ʾēl[3]). It is usually translated as "God" in the Hebrew Bible, referring with singular verbs both to the one God of Israel, and also in a few examples to other singular pagan deities. With plural verbs the word is also used as a true plural with the meaning "gods".[3] The related nouns eloah (אלוה) and el (אֵל) are used as proper names or as generics, in which case they are interchangeable with elohim.[3]
http://en.wikipedia.org/wiki/Elohimwiki tedesca
Elohim (heb. אלהים ělohīm), in aschkenasischer Aussprache Elauhim, Eloihim, ist in der hebräischen Bibel – dem Tanach – die Bezeichnung für „Gott“, wird aber häufig auch als Eigenname gebraucht.[1] Er wird nahezu ausschließlich für JHWH, den Gott der Hebräer bzw. Israeliten, gebraucht, besonders in seiner Eigenschaft als Schöpfer der Welt und in Polemiken gegen die Verehrung fremder Götter in Israel.
http://de.wikipedia.org/wiki/Elohimwiki francese
Le nom Elohim, de l'hébreu אֱלֹהִים ('ēlohîm), est un terme qui signifie généralement « dieu » dans la Bible hébraïque. Les voyelles du nom « elohim » (e-o-i) sont parfois attribuées au Tétragramme « YHWH » dans le texte massorétique, moins souvent toutefois que celles (e-o-a) du nom « Adonaï ». Dans la tradition juive, le choix du nom « Elohim » insiste sur l'idée de puissance de Dieu.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Elohimquella dicitura da te riportate è di dubbia qualità e sembra riflettere proprio le teorie bigliniane.
Come ho già detto esistono anche i libri, oltre che internet.
chiedete ad un ebreo come traduce "dio" in ebraico e dirà elohim.
Inoltre il termine non è isolato nel panorama delle lingue semitiche per cui la filologia vieni in aiuto a determinare il significato. leggete la pagine di wiki in inglese. anche quella francese è ben fatta ed ha veri riferimenti.
inoltre nella Bibbia Elohim È detto di uomini pochissimissime volte, una volta in relazione a Mose. ma È possibile anche una traduzione come aggettivo "divino", o comunque appartenente ad una condizione non più umana.
Che io sappia il dizionario ebraico di Etan Avnion riporta questo significato dopo quello di "dio". Il che mi fa pensare che sia considerato secondario.
Elohim Viene usato anche in relazione agli idoli, Ex. 20.23; 32.31 dove una traduzione "legislatore" non dà alcun senso.
In generale devo dire che questa etimologia ("legislatore") è da prendersi con le pinze. Tra l'latro il termine compare già ad Ugarit dove indica gli antenati divinizzati del re.