Ufoforum.it
http://www.ufoforum.it/

Traduzione Italiano Spagnolo
http://www.ufoforum.it/viewtopic.php?f=45&t=18236
Pagina 1 di 1

Autore:  MaxpoweR [ 18/07/2016, 15:51 ]
Oggetto del messaggio:  Traduzione Italiano Spagnolo

Salve, mi servirebbe aiuto per tradurre una frase dall'italiano allo spagnolo per farne un tatuaggio

La frase è:

Domani ci penso

Ovviamente l'ho tradotta con google translate ma mi chiedevo se ci fosse un costrutto particolare per esprimere il senso del concetto che è quello di vivere senza pensieri il presente rimandando a domani eventuali problemi/conseguenze.

Autore:  greenwarrior [ 18/07/2016, 16:36 ]
Oggetto del messaggio:  Re: Traduzione Italiano Spagnolo

Un bel celtico no ????? [:D]
Chiedo ad un mio amico spagnolo e poi ti dico.

Autore:  bleffort [ 18/07/2016, 17:19 ]
Oggetto del messaggio:  Re: Traduzione Italiano Spagnolo

Scrivilo in Siciliano:

""Camora cc'a sugnu e po si vidi"" o anche al contrario: ""Camora sugnu c'a e po si vidi""

Tradotto:
"""Per ora sono qui',poi si vedrà"" [:D]

Forse il senso è lo stesso. [:246]

Autore:  ArTisAll [ 18/07/2016, 17:36 ]
Oggetto del messaggio:  Re: Traduzione Italiano Spagnolo

greenwarrior ha scritto:
Un bel celtico no ????? [:D]



MaxpoweR, ovviamente la scelta è tua.
Però, non è male l'idea di greenwarrior.

Come me, porgi uno sguardo alla simbologia bretone.

Guarda che bei Triskell:

Immagine



Immagine



Immagine



Immagine


bleffort ha scritto:
Scrivilo in Siciliano:

""Camora cc'a sugnu e po si vidi"" o anche al contrario: ""Camora sugnu c'a e po si vidi""

Tradotto:
"""Per ora sono qui',poi si vedrà"" [:D]


Forse il senso è lo stesso Immagine




bleffort mi hai fatto morire dal ridere Immagine

Autore:  greenwarrior [ 18/07/2016, 18:53 ]
Oggetto del messaggio:  Re: Traduzione Italiano Spagnolo

Manana me encargo. Sulla prima n c'è il serpentello, si pronuncia magnana.

Autore:  Iktamool [ 18/07/2016, 19:37 ]
Oggetto del messaggio:  Re: Traduzione Italiano Spagnolo

MaxpoweR ha scritto:
Salve, mi servirebbe aiuto per tradurre una frase dall'italiano allo spagnolo per farne un tatuaggio

La frase è:

Domani ci penso

Ovviamente l'ho tradotta con google translate ma mi chiedevo se ci fosse un costrutto particolare per esprimere il senso del concetto che è quello di vivere senza pensieri il presente rimandando a domani eventuali problemi/conseguenze.



mañana lo pienso

Autore:  MaxpoweR [ 18/07/2016, 23:41 ]
Oggetto del messaggio:  Re: Traduzione Italiano Spagnolo

non è per me è una mia amica che deve farselo :)

In principio le suggerii il sumero, chiedi anche a barionu ma si sarà scordato :P


io ho questo:

Immagine


Al moneto mi avete dato 2 risposte diverse hahahaah, oltre che quella di google che è ancora diversa...


1. Mañana me encargo (green)
2. mañana lo pienso (Iktamool)
3. Mañana creo (Google)

qual'è la versione più corretta?

Autore:  greenwarrior [ 19/07/2016, 11:02 ]
Oggetto del messaggio:  Re: Traduzione Italiano Spagnolo

La mia è stata suggerita da un amico Spagnolo di Valencia, puo darsi che sia in catalano e non in castigliano, comunque è la traduzione letterale della frase. [:D]

Autore:  ArTisAll [ 19/07/2016, 12:19 ]
Oggetto del messaggio:  Re: Traduzione Italiano Spagnolo

MaxpoweR ha scritto:
1. Mañana me encargo (green)
2. mañana lo pienso (Iktamool)
3. Mañana creo (Google)

qual'è la versione più corretta?



Probabilmente sono corrette tutte tre.
Secondo suo gusto, che scelga la tua amica.



Fosse per me sceglierei 'Camora cc'a sugnu e po si vidi'. [:p] [:D]
Un tatoo su tutta la schiena. Immagine


Scusate la mia ilarità.

Autore:  MaxpoweR [ 19/07/2016, 12:52 ]
Oggetto del messaggio:  Re: Traduzione Italiano Spagnolo

ok grazie gli sottoporrò tutte e tre le frasi più quella in siculo ahahahah vi farò sapere :)

Pagina 1 di 1 Time zone: Europe/Rome [ ora legale ]
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
http://www.phpbb.com/