Pagina 1 di 1
Traduzione Italiano Spagnolo
Inviato: 18/07/2016, 15:51
da MaxpoweR
Salve, mi servirebbe aiuto per tradurre una frase dall'italiano allo spagnolo per farne un tatuaggio
La frase è:
Domani ci penso
Ovviamente l'ho tradotta con google translate ma mi chiedevo se ci fosse un costrutto particolare per esprimere il senso del concetto che è quello di vivere senza pensieri il presente rimandando a domani eventuali problemi/conseguenze.
Re: Traduzione Italiano Spagnolo
Inviato: 18/07/2016, 16:36
da greenwarrior
Un bel celtico no ?????
Chiedo ad un mio amico spagnolo e poi ti dico.
Re: Traduzione Italiano Spagnolo
Inviato: 18/07/2016, 17:19
da bleffort
Scrivilo in Siciliano:
""Camora cc'a sugnu e po si vidi"" o anche al contrario: ""Camora sugnu c'a e po si vidi""
Tradotto:
"""Per ora sono qui',poi si vedrà""
![Davvero Felice [:D]](./images/smilies/UF/icon_smile_big.gif)
Forse il senso è lo stesso.
![Emoticon [:246]](./images/smilies/UF/246.GIF)
Re: Traduzione Italiano Spagnolo
Inviato: 18/07/2016, 17:36
da ArTisAll
greenwarrior ha scritto:Un bel celtico no ?????
![Davvero Felice [:D]](./images/smilies/UF/icon_smile_big.gif)
MaxpoweR, ovviamente la scelta è tua.
Però, non è male l'idea di greenwarrior.
Come me, porgi uno sguardo alla simbologia bretone.
Guarda che bei Triskell:




bleffort ha scritto:Scrivilo in Siciliano:
""Camora cc'a sugnu e po si vidi"" o anche al contrario: ""Camora sugnu c'a e po si vidi""
Tradotto:
"""Per ora sono qui',poi si vedrà""
![Davvero Felice [:D]](./images/smilies/UF/icon_smile_big.gif)
Forse il senso è lo stesso

bleffort mi hai fatto morire dal ridere

Re: Traduzione Italiano Spagnolo
Inviato: 18/07/2016, 18:53
da greenwarrior
Manana me encargo. Sulla prima n c'è il serpentello, si pronuncia magnana.
Re: Traduzione Italiano Spagnolo
Inviato: 18/07/2016, 19:37
da Iktamool
MaxpoweR ha scritto:Salve, mi servirebbe aiuto per tradurre una frase dall'italiano allo spagnolo per farne un tatuaggio
La frase è:
Domani ci penso
Ovviamente l'ho tradotta con google translate ma mi chiedevo se ci fosse un costrutto particolare per esprimere il senso del concetto che è quello di vivere senza pensieri il presente rimandando a domani eventuali problemi/conseguenze.
mañana lo pienso
Re: Traduzione Italiano Spagnolo
Inviato: 18/07/2016, 23:41
da MaxpoweR
non è per me è una mia amica che deve farselo
In principio le suggerii il sumero, chiedi anche a barionu ma si sarà scordato

io ho questo:

Al moneto mi avete dato 2 risposte diverse hahahaah, oltre che quella di google che è ancora diversa...
1. Mañana me encargo (green)
2. mañana lo pienso (Iktamool)
3. Mañana creo (Google)
qual'è la versione più corretta?
Re: Traduzione Italiano Spagnolo
Inviato: 19/07/2016, 11:02
da greenwarrior
La mia è stata suggerita da un amico Spagnolo di Valencia, puo darsi che sia in catalano e non in castigliano, comunque è la traduzione letterale della frase.
![Davvero Felice [:D]](./images/smilies/UF/icon_smile_big.gif)
Re: Traduzione Italiano Spagnolo
Inviato: 19/07/2016, 12:19
da ArTisAll
MaxpoweR ha scritto:1. Mañana me encargo (green)
2. mañana lo pienso (Iktamool)
3. Mañana creo (Google)
qual'è la versione più corretta?
Probabilmente sono corrette tutte tre.
Secondo suo gusto, che scelga la tua amica.
Fosse per me sceglierei 'Camora cc'a sugnu e po si vidi'.
![Davvero Felice [:D]](./images/smilies/UF/icon_smile_big.gif)
Un tatoo su tutta la schiena.

Scusate la mia ilarità.
Re: Traduzione Italiano Spagnolo
Inviato: 19/07/2016, 12:52
da MaxpoweR
ok grazie gli sottoporrò tutte e tre le frasi più quella in siculo ahahahah vi farò sapere
