Che senso ha infatti la frase: hanefilim min hanefilim?
Acquisterebbe senso solo se si fa derivare "nefilym" dalla radice
פלה in costruzione binyan nifal ( riflessivo )
col senso di separarsi, distinguersi:
נְפִילִים distinti da è il plurale di נָפִיל distinto da
ALCUNI ESEMPI DAL TANAKH
ESODO XXXIII , 16 נִפְלִינוּ niflynu
טז וּבַמֶּה יִוָּדַע אֵפוֹא, כִּי-מָצָאתִי חֵן בְּעֵינֶיךָ אֲנִי וְעַמֶּךָ--הֲלוֹא, בְּלֶכְתְּךָ עִמָּנוּ; וְנִפְלִינוּ, אֲנִי וְעַמְּךָ, מִכָּל-הָעָם, אֲשֶׁר עַל-פְּנֵי הָאֲדָמָה. {פ}
16 Come si saprà dunque che ho trovato grazia ai tuoi occhi, io e il tuo popolo, se non nel fatto che tu cammini con noi? Così saremo distinti, io e il tuo popolo, da tutti i popoli che sono sulla terra».
http://search.freefind.com/find.html?id ... D6%BC&s=ftSALMI CXXXIX 14 נִפְלֵיתִי niflety
יד אוֹדְךָ-- עַל כִּי נוֹרָאוֹת, נִפְלֵיתִי:
נִפְלָאִים מַעֲשֶׂיךָ; וְנַפְשִׁי, יֹדַעַת מְאֹד14 Ti ringrazio per avermi distinto in modo così meraviglioso; le tue opere sono meravigliose, la mia anima lo sa perfettamente.
http://search.freefind.com/find.html?id ... D7%99&s=ft
IN COSTRUZIONE BINYAN HIFYL ( causativo attivo )
far distinguere
ESODO VIII 18---- הִפְלֵיתִי hifelety
יח וְהִפְלֵיתִי בַיּוֹם הַהוּא אֶת-אֶרֶץ גֹּשֶׁן, אֲשֶׁר עַמִּי עֹמֵד עָלֶיהָ, לְבִלְתִּי הֱיוֹת-שָׁם, עָרֹב--לְמַעַן תֵּדַע, כִּי אֲנִי יְהוָה בְּקֶרֶב הָאָרֶץ.
18 Distinguerò qui la provincia di Gessen, dove risiede il mio popolo, in quanto non appariranno animali malvagi, affinché possiate sapere che io, il Signore, sono in mezzo a questa provincia.
SALMI IV 4 הִפְלָה hifelàh
ד וּדְעוּ--כִּי-הִפְלָה יְהוָה, חָסִיד לוֹ; יְהוָה יִשְׁמַע, בְּקָרְאִי אֵלָי Sappi bene che il Signore distingue chi gli è fedele; ascolta quando lo invoco.
ESODO IX 4 הִפְלָה hifelàh
ד וְהִפְלָה יְהוָה--בֵּין מִקְנֵה יִשְׂרָאֵל, וּבֵין מִקְנֵה מִצְרָיִם; וְלֹא יָמוּת מִכָּל-לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל, דָּבָר4 Ma il Signore distinguerà tra il bestiame d'Israele e il bestiame di Misraim, e nulla perirà di ciò che è dei figli d'Israele "".
ESODO XI 7 יַפְלֶה yafelàh
ז וּלְכֹל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל, לֹא יֶחֱרַץ-כֶּלֶב לְשֹׁנוֹ, לְמֵאִישׁ, וְעַד-בְּהֵמָה--לְמַעַן, תֵּדְעוּן, אֲשֶׁר יַפְלֶה יְהוָה, בֵּין מִצְרַיִם וּבֵין יִשְׂרָאֵל.7 In quanto ai figli d'Israele, nessun cane abbaierà né a loro né al loro bestiame, affinché possiate sapere quanto l'Eterno distingue tra Misraim e Israele.
SALMI XVII 7 הַפְלֵה hafelèh
ז הַפְלֵה חֲסָדֶיךָ, מוֹשִׁיעַ חוֹסִים-- מִמִּתְקוֹמְמִים, בִּימִינֶךָ. Distingui le tue benedizioni, o protettore di coloro che confidano nella tua mano destra, nonostante gli avversari.
COSTRUZIONE NIFAL - riflessiva
COSTRUZIONE HIFYL - causativa
http://www.mechon-mamre.org/f/ft/ft0.htm