Ufoforum.it
http://www.ufoforum.it/

EBRAICO . PROVE TECNICHE
http://www.ufoforum.it/viewtopic.php?f=45&t=20890
Pagina 1 di 2

Autore:  barionu [ 18/08/2020, 14:05 ]
Oggetto del messaggio:  EBRAICO . PROVE TECNICHE



נְפִילִים NEFYLYM : GIGANTI

alcuni dizionari , come lo Scerbo , lo Zorrell e il Raymond mettono la yod dopo la pe tra parentesi ,

ma nell' ed mamash e la online la yod non c'è.



GENESI VI , 4

הַנְּפִלִים הָיוּ בָאָרֶץ, בַּיָּמִים הָהֵם, וְגַם אַחֲרֵי-כֵן אֲשֶׁר יָבֹאוּ בְּנֵי הָאֱלֹהִים אֶל-בְּנוֹת הָאָדָם, וְיָלְדוּ לָהֶם: הֵמָּה הַגִּבֹּרִים אֲשֶׁר מֵעוֹלָם, אַנְשֵׁי הַשֵּׁם.



NUMERI XIII , 33


וְשָׁם רָאִינוּ, אֶת-הַנְּפִילִים בְּנֵי עֲנָק--מִן-הַנְּפִלִים; וַנְּהִי בְעֵינֵינוּ כַּחֲגָבִים, וְכֵן הָיִינוּ בְּעֵינֵיהֶם.




נֵפֶל

NEFEL : ABORTO

Giobbe III, 16 --- Salmi ,LVIII ,9 --- Ecclesiastico , VI ,3


נְפָלִים









Il verso di Bereshit 6:4

TM: הַנְּפִלִים הָיוּ בָאָרֶץ, בַּיָּמִים הָהֵם



Midrash: הנְפָלִים היו בארץ, בימים ההם








ושָׁם רָאִינוּ, אֶת-הַנְּפִילִים בְּנֵי עֲנָק--מִן-הַנְּפִלִים




ושם ראינו, את-הַנְּפִילִים בני ענק--מן-הנְפָלִים


Questo si che fa la differenza fra i due termini:

נֵפֶל singolare di נְפָלִים

e

נָפִיל singolare di נְפִילִים

Autore:  barionu [ 18/08/2020, 15:27 ]
Oggetto del messaggio:  Re: EBRAICO . PROVE TECNICHE

http://www.mechon-mamre.org/f/ft/ft0.htm





GIOBBE III 16

אוֹ כְנֵפֶל טָמוּן, לֹא אֶהְיֶה; כְּעֹלְלִים, לֹא-רָאוּ אוֹר





SALMI LVIII 9

ט כְּמוֹ שַׁבְּלוּל, תֶּמֶס יַהֲלֹךְ; נֵפֶל אֵשֶׁת, בַּל-חָזוּ שָׁמֶשׁ







ECCLESIASTICO VI, 3


ג אִם-יוֹלִיד אִישׁ מֵאָה וְשָׁנִים רַבּוֹת יִחְיֶה וְרַב שֶׁיִּהְיוּ יְמֵי-שָׁנָיו, וְנַפְשׁוֹ לֹא-תִשְׂבַּע מִן-הַטּוֹבָה, וְגַם-קְבוּרָה, לֹא-הָיְתָה לּוֹ--אָמַרְתִּי, טוֹב מִמֶּנּוּ הַנָּפֶל.





ECCLESIASTICO Qohèlet

קוֹהֶלֶת

Autore:  barionu [ 19/08/2020, 12:24 ]
Oggetto del messaggio:  Re: EBRAICO . PROVE TECNICHE


Acquisterebbe senso solo se si fa derivare "nefilim" dalla radice


פלה in binian nifal

col senso di separarsi, distinguersi:

נְפִילִים è il plurale di נָפִיל


(non di נְפִיל)

Autore:  barionu [ 19/08/2020, 15:13 ]
Oggetto del messaggio:  Re: EBRAICO . PROVE TECNICHE

---------------------------------





Immagine






http://www.mechon-mamre.org/f/ft/ft0.htm

Autore:  barionu [ 19/08/2020, 15:34 ]
Oggetto del messaggio:  Re: EBRAICO . PROVE TECNICHE




ESODO XXXIII , 16

טז וּבַמֶּה יִוָּדַע אֵפוֹא, כִּי-מָצָאתִי חֵן בְּעֵינֶיךָ אֲנִי וְעַמֶּךָ--הֲלוֹא, בְּלֶכְתְּךָ עִמָּנוּ; וְנִפְלִינוּ, אֲנִי וְעַמְּךָ, מִכָּל-הָעָם, אֲשֶׁר עַל-פְּנֵי הָאֲדָמָה. {פ}



http://search.freefind.com/find.html?id ... D6%BC&s=ft



SALMI CXXXIX 14


יד אוֹדְךָ-- עַל כִּי נוֹרָאוֹת, נִפְלֵיתִי:
נִפְלָאִים מַעֲשֶׂיךָ; וְנַפְשִׁי, יֹדַעַת מְאֹד


http://search.freefind.com/find.html?id ... D7%99&s=ft

Autore:  barionu [ 19/08/2020, 16:05 ]
Oggetto del messaggio:  Re: EBRAICO . PROVE TECNICHE





NUMERI XIII , 33


וְשָׁם רָאִינוּ, אֶת-הַנְּפִילִים בְּנֵי עֲנָק--מִן-הַנְּפִלִים; וַנְּהִי בְעֵינֵינוּ כַּחֲגָבִים, וְכֵן הָיִינוּ בְּעֵינֵיהֶם.



הַנְּפִילִים בני ענק--מן-הנְפָלִים

הַנְּפִלִים

הנְפָלִים

Autore:  MaxpoweR [ 20/08/2020, 13:20 ]
Oggetto del messaggio:  Re: EBRAICO . PROVE TECNICHE

posso scrivere qua? In caso contrario cancello.

L'ipotesi aborto secondo me, almeno per come vengono scritti i testi, non avrebbe molto senso perchè sembra proprio si parli di un gruppo di persone. a meno che non si usi il termine aborto non letteralmente ma come "metafora" di un gruppo di persone SCACCIATE\STRAPPATE\CADUTE VIA CON LA FORZA DAL LORO LUOGO DI ORIGINE\DIMORA un pò come un feto abortito. Ma a quanto ne so le lingue semitiche erano poco avvezze a metafore e voli pindarici all'epoca.

che tu sappia questa parola viene usata anche in quel senso? un sorta di polisemia?

Autore:  barionu [ 20/08/2020, 14:00 ]
Oggetto del messaggio:  Re: EBRAICO . PROVE TECNICHE

MaxpoweR ha scritto:
posso scrivere qua? In caso contrario cancello.

L'ipotesi aborto secondo me, almeno per come vengono scritti i testi, non avrebbe molto senso perchè sembra proprio si parli di un gruppo di persone. a meno che non si usi il termine aborto non letteralmente ma come "metafora" di un gruppo di persone SCACCIATE\STRAPPATE\CADUTE VIA CON LA FORZA DAL LORO LUOGO DI ORIGINE\DIMORA un pò come un feto abortito. Ma a quanto ne so le lingue semitiche erano poco avvezze a metafore e voli pindarici all'epoca.

che tu sappia questa parola viene usata anche in quel senso? un sorta di polisemia?


fuochino , quasi fuoco ... ma porta pazienza , mi ci vogliono altri 10-15 giorni ...


zio ot [:305]


p.s. complimenti ...

Autore:  barionu [ 20/08/2020, 14:19 ]
Oggetto del messaggio:  Re: EBRAICO . PROVE TECNICHE



ESODO VIII 18----BINYAN HIFYL

יח וְהִפְלֵיתִי בַיּוֹם הַהוּא אֶת-אֶרֶץ גֹּשֶׁן, אֲשֶׁר עַמִּי עֹמֵד עָלֶיהָ, לְבִלְתִּי הֱיוֹת-שָׁם, עָרֹב--לְמַעַן תֵּדַע, כִּי אֲנִי יְהוָה בְּקֶרֶב הָאָרֶץ.



SALMI IV 4

ד וּדְעוּ--כִּי-הִפְלָה יְהוָה, חָסִיד לוֹ; יְהוָה יִשְׁמַע, בְּקָרְאִי אֵלָי




ESODO IX 4

ד וְהִפְלָה יְהוָה--בֵּין מִקְנֵה יִשְׂרָאֵל, וּבֵין מִקְנֵה מִצְרָיִם; וְלֹא יָמוּת מִכָּל-לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל, דָּבָר





ESODO XI 7

ז וּלְכֹל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל, לֹא יֶחֱרַץ-כֶּלֶב לְשֹׁנוֹ, לְמֵאִישׁ, וְעַד-בְּהֵמָה--לְמַעַן, תֵּדְעוּן, אֲשֶׁר יַפְלֶה יְהוָה, בֵּין מִצְרַיִם וּבֵין יִשְׂרָאֵל.





SALMI XVII 7

ז הַפְלֵה חֲסָדֶיךָ, מוֹשִׁיעַ חוֹסִים-- מִמִּתְקוֹמְמִים, בִּימִינֶךָ.





http://www.mechon-mamre.org/f/ft/ft0.htm

Autore:  MaxpoweR [ 20/08/2020, 15:31 ]
Oggetto del messaggio:  Re: EBRAICO . PROVE TECNICHE

ultima considerazione, poi taccio.

Sia ABORTO (per quanto scritto da me prima) che l'origine presunta dall'aramaico della parola NEPHILA (ORIONE, se non sbaglio significa SOLO QUELLO) e quindi NEPHILIM (quelli di Orione o orioniani) non sarebbero nemmeno in contraddizione ma bensì due modi diversi di chiamare la stessa cosa. In quanto questa presunta stirpe di giganti proveniente da Orione ( fantastichiamo?) potrebbe essere stata strappata dalla propria casa (UTERO) e costretta a venirne via prematuramente (come un aborto).

Ovviamente io unisco puntini ma non ho alcuna base linguistica, riporto ciò che sento magari ho scritto pistolinate collegando le due cose ma tu che conosci le lingue magari puoi trarne qualcosa di utile.

Autore:  barionu [ 20/08/2020, 16:06 ]
Oggetto del messaggio:  Re: EBRAICO . PROVE TECNICHE

MaxpoweR ha scritto:
ultima considerazione, poi taccio.

Sia ABORTO (per quanto scritto da me prima) che l'origine presunta dall'aramaico della parola NEPHILA (ORIONE, se non sbaglio significa SOLO QUELLO) e quindi NEPHILIM (quelli di Orione o orioniani) non sarebbero nemmeno in contraddizione ma bensì due modi diversi di chiamare la stessa cosa. In quanto questa presunta stirpe di giganti proveniente da Orione ( fantastichiamo?) potrebbe essere stata strappata dalla propria casa (UTERO) e costretta a venirne via prematuramente (come un aborto).

Ovviamente io unisco puntini ma non ho alcuna base linguistica, riporto ciò che sento magari ho scritto pistolinate collegando le due cose ma tu che conosci le lingue magari puoi trarne qualcosa di utile.


NIET !

max, sei un toro che scalpita !!! [:292] [:D] [8D]

ho già spiegato che Orione non c' entra, nel topic su Hancock !!!

Calma ! la Filologia richiede tempo e soppesamenti a josa ....


zio ot [:305]

Autore:  MaxpoweR [ 20/08/2020, 16:09 ]
Oggetto del messaggio:  Re: EBRAICO . PROVE TECNICHE

[:280]

Autore:  wildwind [ 21/08/2020, 11:05 ]
Oggetto del messaggio:  Re: EBRAICO . PROVE TECNICHE

MaxpoweR ha scritto:
posso scrivere qua? In caso contrario cancello.

L'ipotesi aborto secondo me, almeno per come vengono scritti i testi, non avrebbe molto senso perchè sembra proprio si parli di un gruppo di persone. a meno che non si usi il termine aborto non letteralmente ma come "metafora" di un gruppo di persone SCACCIATE\STRAPPATE\CADUTE VIA CON LA FORZA DAL LORO LUOGO DI ORIGINE\DIMORA un pò come un feto abortito. Ma a quanto ne so le lingue semitiche erano poco avvezze a metafore e voli pindarici all'epoca.

che tu sappia questa parola viene usata anche in quel senso? un sorta di polisemia?

Anche a me è venuto in mente questo,ma per noi è normale usare una parola anche fuori dal suo significato letterale. Però avrebbe senso.

Autore:  barionu [ 21/08/2020, 11:19 ]
Oggetto del messaggio:  Re: EBRAICO . PROVE TECNICHE

Cita:
Anche a me è venuto in mente questo,ma per noi è normale usare una parola anche fuori dal suo significato letterale. Però avrebbe senso.


Infatti.

Ma per un' analisi filologica ci vuole il giusto supporto ,,,,

se un divulgatore propone una tesi in una pagina, il filologo ne scrive 10 ( o 20 ... )

PORTARE PAZIENZA .


zio ot [:305]

נַפוּלִי



נ פ ל


נַפוּלִי

Autore:  MaxpoweR [ 21/08/2020, 13:29 ]
Oggetto del messaggio:  Re: EBRAICO . PROVE TECNICHE

barionu ha scritto:
Cita:
Anche a me è venuto in mente questo,ma per noi è normale usare una parola anche fuori dal suo significato letterale. Però avrebbe senso.


Infatti.

Ma per un' analisi filologica ci vuole il giusto supporto ,,,,

se un divulgatore propone una tesi in una pagina, il filologo ne scrive 10 ( o 20 ... )

PORTARE PAZIENZA .


zio ot [:305]

נַפוּלִי



נ פ ל


נַפוּלִי


Il metodo è fondamentale, bisogna dimostrare il fondamento di ciò che si dice, questo è il metodo scientifico ed è il metodo che mi piace. L'intuizione accende la lampadina, e detta la via ma da sola non basta, resta una IPOTESI\OPINIONE. E chi ha competenza, come te ne l campo, ci deve mettere la sua "scienza". Chi sa PARLI, come si suol dire.

Se si ha l'onestà intellettuale di non escludere nulla precontrattualmente come di solito si fa in molti ambiti, le vie che si aprono e i traguardi che si intravedono sono davvero sconvolgenti. Ha più punti di verità GUERRE STELLARI, con la nostra storia che la storia che ci raccontano stando a quando emerge dalla terra e dagli scritti.

Attendiamo gli sviluppi.

Pagina 1 di 2 Time zone: Europe/Rome [ ora legale ]
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
http://www.phpbb.com/