cari amici,
come ho detto nel topic del ponte sullo stretto,apro per fare alcune riflessioni:
partendo da
https://it.wikipedia.org/wiki/Questione_della_linguae
https://it.wikipedia.org/wiki/Accademia_della_Cruscache:Nei suoi oltre quattro secoli di attività si è sempre distinta per lo strenuo impegno a mantenere "pura" la lingua italiana.
ma...partendo dal primo docunento non in latino, la CARTA CAPUANA di cui:
https://www.studiarapido.it/placito-capuano/che recità:
Sao ko kelle terre, per kelle fini que ki contene, trenta anni le possette parte Sancti Benedicti.
un po' difficile da capire oggi
Nella lingua italiana di oggi:
So che quelle terre, entro quei confini che qui sono contenuti [nella carta] per trenta anni le ha avuto in possesso la parte [cioè il monastero] di San Benedetto.
ma ,non solo, si passa ai poeti, scrittori medievali e oltre,difficili da capire oggi ,
e...e...ho delle domeniche del corriere, datate 1954, che sono abbastanza ostiche, da leggere!
lasciando per ora perdere le fome dialettali
per cui...
ciao
mauro