I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte del sito UFOFORUM. Ulteriori informazioni
Coscienza, arte e creatività nel percorso evolutivo
e nella conoscenza del sè
Rispondi al messaggio

Traduzione Italiano Spagnolo

18/07/2016, 15:51

Salve, mi servirebbe aiuto per tradurre una frase dall'italiano allo spagnolo per farne un tatuaggio

La frase è:

Domani ci penso

Ovviamente l'ho tradotta con google translate ma mi chiedevo se ci fosse un costrutto particolare per esprimere il senso del concetto che è quello di vivere senza pensieri il presente rimandando a domani eventuali problemi/conseguenze.

Re: Traduzione Italiano Spagnolo

18/07/2016, 16:36

Un bel celtico no ????? [:D]
Chiedo ad un mio amico spagnolo e poi ti dico.

Re: Traduzione Italiano Spagnolo

18/07/2016, 17:19

Scrivilo in Siciliano:

""Camora cc'a sugnu e po si vidi"" o anche al contrario: ""Camora sugnu c'a e po si vidi""

Tradotto:
"""Per ora sono qui',poi si vedrà"" [:D]

Forse il senso è lo stesso. [:246]

Re: Traduzione Italiano Spagnolo

18/07/2016, 17:36

greenwarrior ha scritto:Un bel celtico no ????? [:D]



MaxpoweR, ovviamente la scelta è tua.
Però, non è male l'idea di greenwarrior.

Come me, porgi uno sguardo alla simbologia bretone.

Guarda che bei Triskell:

Immagine



Immagine



Immagine



Immagine


bleffort ha scritto:Scrivilo in Siciliano:

""Camora cc'a sugnu e po si vidi"" o anche al contrario: ""Camora sugnu c'a e po si vidi""

Tradotto:
"""Per ora sono qui',poi si vedrà"" [:D]


Forse il senso è lo stesso Immagine




bleffort mi hai fatto morire dal ridere Immagine

Re: Traduzione Italiano Spagnolo

18/07/2016, 18:53

Manana me encargo. Sulla prima n c'è il serpentello, si pronuncia magnana.

Re: Traduzione Italiano Spagnolo

18/07/2016, 19:37

MaxpoweR ha scritto:Salve, mi servirebbe aiuto per tradurre una frase dall'italiano allo spagnolo per farne un tatuaggio

La frase è:

Domani ci penso

Ovviamente l'ho tradotta con google translate ma mi chiedevo se ci fosse un costrutto particolare per esprimere il senso del concetto che è quello di vivere senza pensieri il presente rimandando a domani eventuali problemi/conseguenze.



mañana lo pienso

Re: Traduzione Italiano Spagnolo

18/07/2016, 23:41

non è per me è una mia amica che deve farselo :)

In principio le suggerii il sumero, chiedi anche a barionu ma si sarà scordato :P


io ho questo:

Immagine


Al moneto mi avete dato 2 risposte diverse hahahaah, oltre che quella di google che è ancora diversa...


1. Mañana me encargo (green)
2. mañana lo pienso (Iktamool)
3. Mañana creo (Google)

qual'è la versione più corretta?

Re: Traduzione Italiano Spagnolo

19/07/2016, 11:02

La mia è stata suggerita da un amico Spagnolo di Valencia, puo darsi che sia in catalano e non in castigliano, comunque è la traduzione letterale della frase. [:D]

Re: Traduzione Italiano Spagnolo

19/07/2016, 12:19

MaxpoweR ha scritto:1. Mañana me encargo (green)
2. mañana lo pienso (Iktamool)
3. Mañana creo (Google)

qual'è la versione più corretta?



Probabilmente sono corrette tutte tre.
Secondo suo gusto, che scelga la tua amica.



Fosse per me sceglierei 'Camora cc'a sugnu e po si vidi'. [:p] [:D]
Un tatoo su tutta la schiena. Immagine


Scusate la mia ilarità.

Re: Traduzione Italiano Spagnolo

19/07/2016, 12:52

ok grazie gli sottoporrò tutte e tre le frasi più quella in siculo ahahahah vi farò sapere :)
Rispondi al messaggio