L’esopolitica è lo studio della presenza Extraterrestre sulla Terra e delle sue implicazioni sociologiche e politiche per l’umanità.
Rispondi al messaggio

Re: * La 7 - Mistero Bufo - Discosure Project > aggiornament

23/12/2020, 12:44

Tempus1891 ha scritto:
Alighieri Dante ha scritto: "quasi un quarto" del libro diventa una grossa porzione. [8]


Questione di punti di vista. Magari tu per " grossa porzione" intendi più della metà del libro, ma evidentemente per PaoloG va bene anche un quarto, lo ritiene già tanto. Considera che in un libro di 200 pagine sarebbero 50.



Beh quasi 1\4 di un libro è una grossa porzione senza dubbio, non vedo nella traduzione nessun difetto o manipolazione se non non essersi attenuto alla traduzione letterale ma come ben si sa la radice del termine TRADUZUIONE deriva da TRADIMENTO in quanto con ogni traduzione inevitabilmente si tradisce il senso reale del testo che si manipola ^_^

Alighieri Dante ha scritto:
Tempus1891 ha scritto:
Alighieri Dante ha scritto: "quasi un quarto" del libro diventa una grossa porzione. [8]


Questione di punti di vista. Magari tu per " grossa porzione" intendi più della metà del libro, ma evidentemente per PaoloG va bene anche un quarto, lo ritiene già tanto. Considera che in un libro di 200 pagine sarebbero 50.


La citazione é tra virgolette: esatta, andrebbe tradotta letteralmente, senza interpretare.



Se si tratta di un virgolettato sono perfettamente d'accordo, ma bisogna ammettere che non cambia di molto il senso dire "grossa porzione" o 1\4 del libro. In fin dei conti il senso della frase è: all'intenro del libro se ne parla un bel pò ^_^ che poi siano 1\4, 1\3 1/6 o 1\2 che cambia?

Re: * La 7 - Mistero Bufo - Discosure Project > aggiornament

23/12/2020, 21:05

MaxpoweR ha scritto:Beh quasi 1\4 di un libro è una grossa porzione senza dubbio, non vedo nella traduzione nessun difetto o manipolazione se non non essersi attenuto alla traduzione letterale ma come ben si sa la radice del termine TRADUZUIONE deriva da TRADIMENTO in quanto con ogni traduzione inevitabilmente si tradisce il senso reale del testo che si manipola ^_^

Se si tratta di un virgolettato sono perfettamente d'accordo, ma bisogna ammettere che non cambia di molto il senso dire "grossa porzione" o 1\4 del libro. In fin dei conti il senso della frase è: all'intenro del libro se ne parla un bel pò ^_^ che poi siano 1\4, 1\3 1/6 o 1\2 che cambia?



“nearly a quarter” = "quasi un quarto"

Questa é la traduzione. Il tradimento sta nell'interpretare “nearly a quarter” e renderlo con grossa porzione, insinuando una quantità indefinita, comunque notevole. Nell'originale inglese dell'articolo l'affermazione é virgolettata, pertanto, anche in un riassunto andrebbe trascritta alla pari.
Se PaoloG, utente del forum (?), intercetta questi messaggi potrà darci parere in merito.
1/4 fa ritenere che qualche capitolo é dedicato agli UFO; una grossa porzione del libro, ad esempio 3/4, induce a pensare che quella UFO sia la tematica portante.


Un quarto.jpg
Un quarto.jpg (15.85 KiB) Osservato 6023 volte

[:273]

Re: * La 7 - Mistero Bufo - Discosure Project > aggiornament

24/12/2020, 03:35

Alighieri Dante ha scritto:interpretare “nearly a quarter” e renderlo con grossa porzione, insinuando una quantità indefinita


mmmh! hai provato anche con "il Freschello"?!? dicono "faciliti"...e poi guarda che con un pò "d'impegno", vista l'assidua costante ricerca del "pelo nell'uovo", potrebbe riuscirti! NON mollare èh!.. [8] [:302] [:297]

[:295]

Re: * La 7 - Mistero Bufo - Discosure Project > aggiornament

24/12/2020, 20:18

FABIOSKY63 ha scritto:... dicono ...


Dicono? Vuoi farmi credere che sei astemio? [:278]

Quartini a parte, la questione Eshed, dal punto di vista delle news sembra già in stallo.
Vedremo.

Re: * La 7 - Mistero Bufo - Discosure Project > aggiornament

25/12/2020, 04:19

Alighieri Dante ha scritto:
FABIOSKY63 ha scritto:... dicono ...


Dicono? Vuoi farmi credere che sei astemio? [:278]

Quartini a parte, la questione Eshed, dal punto di vista delle news sembra già in stallo.
Vedremo.



bisogna leggere il testo, punto!..il resto viene dopo... [8]

[:295]

Re: * La 7 - Mistero Bufo - Discosure Project > aggiornament

29/12/2020, 19:14

cari amici,
la trascrizione in inglese dell'intervista del Prof. Haim Eshed :
https://www.welovefirstcontact.com/2020 ... liens.html

ciao
mauro

Re: * La 7 - Mistero Bufo - Discosure Project > aggiornament

31/12/2020, 16:32

mauro ha scritto:cari amici,
la trascrizione in inglese dell'intervista del Prof. Haim Eshed :
https://www.welovefirstcontact.com/2020 ... liens.html

ciao
mauro

Grazie Mauro, mi ha fornito importanti conferme

Re: * La 7 - Mistero Bufo - Discosure Project > aggiornament

31/12/2020, 16:53

L'intervista su Yediot Aharonot:



Recensione promozionale del libro di Eshed:

https://bq2qf35r37bvrhs5h6dg6xyody-adwh ... 7%A9%D7%93
Rispondi al messaggio